TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Tawarikh 4:31

Konteks
4:31 Beth Marcaboth, Hazar Susim, Beth Biri, and Shaaraim. These were their towns until the reign of David.

1 Tawarikh 5:22

Konteks
5:22 Because God fought for them, 1  they killed many of the enemy. 2  They dispossessed the Hagrites and lived in their land until the exile. 3 

1 Tawarikh 9:25

Konteks
9:25 Their relatives, who lived in their settlements, came from time to time and served with them for seven-day periods.

1 Tawarikh 18:3

Konteks

18:3 David defeated King Hadadezer of Zobah as far as Hamath, when he went to extend his authority 4  to the Euphrates River. 5 

1 Tawarikh 21:28-29

Konteks

21:28 At that time, when David saw that the Lord responded to him at the threshing floor of Ornan the Jebusite, he sacrificed there. 21:29 Now the Lord’s tabernacle (which Moses had made in the wilderness) and the altar for burnt sacrifices were at that time at the worship center 6  in Gibeon.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[5:22]  1 tn Heb “from God [was] the battle.”

[5:22]  2 tn Heb “many slain fell.”

[5:22]  3 tn Heb “and they lived in place of them until the exile.” The referent of “them” (the Hagrites) has been specified in the translation for clarity.

[18:3]  4 tn Heb “hand.”

[18:3]  5 tn Heb “when he went to set up his hand at the Euphrates River.” The Hebrew word יָד (yad, “hand”) is usually understood to mean “control” or “dominion” here. However, since יָד does occasionally refer to a monument, perhaps one could translate, “to set up his monument at the Euphrates River” (i.e., as a visible marker of the limits of his dominion). For another example of the Hiphil of נָצַב (natsav) used with יָד (“monument”), see 1 Sam 15:12.

[21:29]  6 tn Or “high place.”



TIP #13: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA